عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Event, The Inevitable [Al-Waqia] - Filipino translation (Bisayan) - Rowwad Translation Center

Surah The Event, The Inevitable [Al-Waqia] Ayah 96 Location Maccah Number 56

Sa diha nga muabot ang dakong (dili malilakayan) nga banghitabo nga moabut (ang Pagkabanhaw sa mga patay).

Ug niana, adunay iga-paubos ug adunay iga-tuboy.

Sa diha nga ang yuta mauyog sa usa ka bug-at nga pagkauyog.

Ug ang mga kabukiran mukatag ug mahimong manga abog,

Busa sila mahimong sama sa nangakatag nga abug.

Ug kamo pagabahinon ngadto sa tulo ka mga panon 'nianang adlawa'.

Unya (mahitungod) niadtong anaa sa tuo nga kamot[1] unsa ka dako sa ilang kalipay nga katawhan sa tuo kamot.

Ang mga kauban sa wala nga magkuha sa ilang mga talaan sa ilang wala nga mga kamot, Pagkaalaot ba gayud ang panon sa walang kamot?

Ug ang mga atua sa unahan (sa Pagtuo ug sa maayong mga buhat); sila maoy maga-una (sa pagsulod ngadto sa paraiso).

Sila mao kadtong labing haduol ngadto sa Allah,

Ug pipila sa mga kaliwatan sa ulahing mga adlaw mao ang usa sa mga nag-una nga gipaduol,

Anaa sa mga trono nga hinabolan (uban sa bulawan ug mga mahalon nga bato),

Nga nagsandig niini, nag-atubangay sa usag-usa (sa kasadya ug kalipay);

Magalibut kanila ang imortal nga mga batan-on (nga nag-alagad kanila),

Uban sa mga tasa ug mga tadyaw ug baso (sa lunsay nga bino) gikan sa usa ka putli nga tuburan.

Nga dili makapahinabog kanila ug labad sa ulo o pagkahubog[2].

Ug (sila makabaton ug) mga bunga sumala sa ilang gipili,

Ug (alang kanila mao ang) mga maanyag nga mga babaye, nga adunay halapad nga makapadani nga mga mata,

Usa ka ganti sa unsay ilang gibuhat kaniadto (nga matarung nga mga buhat).

Sila dili makadungog diha niini ug walay kawang o makasasala nga pulong,

Gawas sa (pag-abiabi nga) pulong: ‘Kalinaw, Pakigdait.

Ug sila nga anaa sa toong kamot; Pagkamalipayon gayud niadtong anaa sa toong kamot!

(Sila maanaa) taliwala sa walay tunok nga mga kahoy sa Sidr,

Ug mga punoan sa saging (nga adunay mga bunga), nga nanggipungpong.

ug tubig nga nagaagay nga walay hunong,

Ug (uban kanila mao ang ilang mga kapikas) sa mga higdaanan nga gibayaw sa hataas.

Sa pagkatinuod, Among gibuhat (kadtong mga babaye)[3] sa espesyal nga pagkalalang,

Mahigugmaon (sa ilang bana lamang), nga managsama sa pangidaron,

Alang niadtong anaa sa Tuong Kamot.

Ug usa ka panon sa ulahing mga kaliwatan.

Ug kadtong anaa sa wala nga kamot, pagkaalaot gayud niadtong anaa sa wala nga kamot!

(Sila maanaa) sa mabangis nga init nga hangin ug nagbukal nga tubig,

Ug ang landong sa maitum nga aso,

​​Ug sila nagpadayon sa dakong sala (sa pagbutang ug mga kauban sa pagsimba ngadto sa Allah).

Ug sila naanad sa pag-ingon: "Sa diha nga kami mamatay ug mahimo na nga abug ug mga bukog, kami ba gayud mabanhaw (gikan sa patay)?"

"Ug mabanhaw ba ang atong mga katigulangan nga namatay una kanato?"

Isulti: "Oo, kadtong mga nauna, ug kadtong naulahi nga mga panahon,"

Sa pagkatinuod, sila pagatigumon gayud alang sa tinudlong panagtagbo sa nahibaloan nga Adlaw (ngadto sa Allah lamang).

Ug sa pagkatinuod kamo, Oh kadtong mga nahisalaag kinsa mga manlilimod (sa Pagkabanhaw ug Paghukom)!

Ug inyong pun-on ang (inyong) mga tiyan niini;

Ug muinom sama sa pag-inum sa giuhaw nga mga kamelyo.

Kini mao ang ilang pag-abiabi sa Adlaw sa Pagbalus.

Nakahunahuna ba kamo sa (tawhanong semilya) nga inyong gipagawas?

Aron Kami mag-usab sa inyong mga porma ug makabuhat kaninyo (pag-usab) sa (mga porma) nga wala ninyo mahibaloi.

Busa nahunahuna ba nimo ang liso nga imong gipugas sa yuta?

Kamo ba ang nagpatubo niini, o Kami ba (Allah) ang Nagpahinabo sa pagtubo?

Kon Kami mobuot, Kami sa pagkatinuod makahimo niini ug uga nga balili nga mangadugmok, unya kamo mabilin sa pagkatingala.

Kamo moingon: "Sa pagkatinuod Kami gisilotan;

Kamo ba ang nagpakanaug niini gikan sa mga panganod, o Kami ba (Allāh) ang mga Tigpadala?

Kon Kami mobuot, Kami makahimo niini nga parat; nganong dili man kamo magpasalamat?

Kami (Allah) naghimo niini nga usa ka pahinumdom ug usa ka kaayohan alang sa mga magpapanaw (ug alang sa tanan nga mga katawhan).

Busa pagdayeg pag-ayo ug himayaa ang Ngalan sa (Allah) ang Ginoo, ang Labing Halangdon.

Ug Ako (Dios) manumpa pinaagi sa pagsalop sa mga bitoon;

Ug sa pagkatinuod kini usa ka dako nga panumpa, kon kamo nasayud lamang;

Sa pagkatinuod kini usa ka Pinasidunggan nga Qur'an,

Sa usa ka napreserbar nga Libro (ang Gipreserbar nga Papan),

Walay makahikap niini gawas sa mga giputli (ang mga anghel).

(Kini) usa ka gipakanaog gikan (sa Allāh) ang Nag-inusurang Ginoo sa tanan nga linalang.

Gihuptan ba ninyo kining (Balaan) nga Pamahayag sa gaan nga pagtamod?

ug pagbayad balik ang ˹Allah alang sa˺ inyong kadagaya nga inyong ilimod (Kaniya - ang tighatag)

Nganong dili man sa diha nga kini (ang kalag) mosaka sa tutunlan?

Ug kamo nianang panahona magtan-aw sa himatyon nga tawo sa imong atubangan,

Ug (ang Among mga Anghel nga mikuha sa kalag) mas duol niini kay kaninyo, apan kamo dili makakita.

Busa nganong dili- kon ikaw gawasnon gikan sa pag-ihap[4] -

(Kamo) Magpabalik sa kalag (sa lawas niini), kon kamo matinud-anon?

Kun siya usa kadtong mga midala sa haduol "sa Allāh"[5].

Nan (alang kaniya ang) kapahulayan ug kadagaya ug ang Tanaman sa Kabulahanan.

Nan (ang mga anghel moingon): 'Ang kalinaw maanaa kaninyo, kay (kamo) gikan niadtong anaa sa tuo nga kamot.

Alang kaniya mao sa usa ka gi-abi-abi nga mao ang makasunog nga tubig.

ug nagdilaab sa kalayo sa Impiyerno.

Sa pagkatinuod, kini mao ang hingpit nga Kamatuoran uban sa kasigurohan.

Busa dayega ug himayaa ang Ngalan sa (Allah) ang Ginoo, ang Labing Bantugan.